“趁火打劫”被认为是种族主义术语,警方称加州正在经历“有组织的抢劫”

加州警方说,本周末在加州发生的超过100万美元的奢侈品被盗事件并不是“趁火打劫”(looting),因为用这个词或被认为是种族主义者。为此圣地亚哥警察局的一位发言人用“有组织的抢劫”(organized robbery)来代替looting。

过去几天,在旧金山发生了路易威登和巴宝莉商店被盗事件,一波波的人冲进商店,卷走了大量奢侈品。而且这股打砸抢风(smash and grab)已经传播到洛杉矶。

有新闻报导称:“当湾区在本周末应对一波看似有组织的打砸抢事件时,警务和新闻分析人员正在提醒人们不要使用looting一词。

然而,根据《加州刑法》,这些事件不被认为是抢劫,《加州刑法》将looting定义为“在地震、火灾、洪水、暴乱或其他自然或人为灾难导致的‘紧急状态’、‘地方紧急状态’或‘疏散令’期间的……盗窃或入室抢劫”。

纽黑文大学刑事司法和社区警务教授、前警察洛伦佐·博伊德(Lorenzo Boyd)说,将加州正在发生的事件称为抢劫带有种族主义情绪。

他说:“抢劫是一个术语,我们通常在有色人种或城市居民做某事时使用。当其他人做完全相同的事情时,我们往往不会对他们使用这个术语。”

博伊德说,公众也应该警惕在本周末的“打砸抢”和凯尔·瑞特豪斯的判决之间建立起政治联系。

他说:“这类大规模、有组织的打砸抢事件在Rittenhouse事件之前就已经发生了,因为它是周期性发生的。这是一个错误的等价交换。这是人们试图将犯罪政治化。”

罗伯特-C-梅纳德新闻教育研究所(Robert C. Maynard Institute of Journalism Education)的联合执行主任马丁·雷诺兹赞(Martin Reynolds)同博伊德的观点,即适当的媒体素养对于解决社会面临的复杂问题至关重要。

他说:“如果你使用的术语与人们对过去如何使用这些术语的理解相联系,人们会得出自己的结论。 ”



分类:美国

标签:,

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: